Metaphor: POMOĆ ZNANJU JE SVJETLOST
Name Gloss:
AID TO KNOWING IS LIGHT
Family:
Tags:
-
Description:

-

Comments:

Usp. Raffaelli i Kerovec (2008, 153): „Upravo je to temeljni razlog zbog kojega mnogi leksemi koji su na različite načine povezani s konceptom 'svjetlosti' u svojim semantičkim strukturama imaju i metaforička značenja koja su povezana s 'umom', 'znanjem' ili 'razumijevanjem', 'shvaćanjem' i spoznajom. Tako se primjerice bistro dijete odnosi na 'pametno dijete', rasvijetliti problem na 'učiniti problem razumljivim', jasno mi je znači da 'shvaćamo' i mnogi drugi. Ovi su svi primjeri realizacijama konceptualnih metafora ZNATI JE VIDJETI/IDEJE SU SVJETLO te upućuju na metaforičke pomake unutar semantičkih struktura, odnosno na metaforička značenja odabranih leksema bistar, rasvijetliti i jasan. Njihovo je prototipno značenje vezano uz domenu svjetlosti i odnosi se na jedan aspekt vidljivosti, prozirnosti koji je uvjetovan svjetlošću.“ [U izvorniku: „The semantic structures of many lexemes which are in some way connected with the concept of ‘light’ contain metaphorical meanings connected with ‘the mind,’ ‘knowledge’ or ‘understanding,’ ‘comprehension’ and ‘cognition.’ For example, the Croatian expression bistro dijete lit. ‘a clear child’ refers to ‘an intelligent child,’ rasvijetliti problem lit. ‘to light up an issue’ means to ‘clarify an issue,’ jasno mi je lit. ‘it is clear to me’ means that we understand something etc. All these examples are realizations of the conceptual metaphors KNOWING IS SEEING/IDEAS ARE LIGHT and point to metaphorical shifts within semantic structures – they show the metaphorical meanings of the selected lexemes bistar, rasvijetliti and jasan. Their prototypical meaning is connected with the domain of light and refers to one aspect of visibility and transparency which is determined by light.“]

Cultural scope:
Specific
Metaphor Level:
Specific
Type:
Entailed
Source Frame:
Target Frame:
Experiential basis:
Percepcija: vid
Closest WordNet frame:
-
Closest English Metaphor:
AID TO KNOWING IS LIGHT
Status:
in development
No data!
Link:
http://ihjj.hr/metafore/index.php/eksperimenti/
Reference:

-

Abstract:

-

Project research:
EKSPERIMENT 5: GRADNJA, CRTANJE I OBJAŠNJAVANJE APSTRAKTNIH KONCEPATA
No data!
Type of Relation:
is a source subcase of
Description of Relation:

-

Related Metaphor:
Type of Relation:
is an entailment of
Description of Relation:

-

No data!
Example text:

OTKRIĆE novih, odlično očuvanih prapovijesnih fosila bacilo je novo svjetlo na proučavanje razvoja psa i vuka.

Example Gloss:

The discovery of new, excelently preserved prehistoric fossils shed new light on the study development dog and wolf.

Example English Translation:

The discovery of new, well-preserved prehistoric fossils shed new light on the study of the development of dogs and wolves.

Example Provenance:
http://www.index.hr/ljubimci/clanak/otkriven-fosil-oca-svih-europskih-pasa-star-dva-milijuna-godina-izgledao-kao-mjesanac-njemackog-ovcara-i-vuka/725708.aspx
Example Annotation:

-

Example Comments:

-

Example text:

Za njega je Goethe rekao da je najblistaviji um svojeg vremena.

Example Gloss:

Goethe said he was the most brilliant mind of his time.

Example English Translation:

Goethe said he was the most brilliant mind of his time.

Example Provenance:
-
Example Annotation:

-

Example Comments:

-

Example text:

sjajni um

Example Gloss:

brilliant mind

Example English Translation:

brilliant mind

Example Provenance:
-
Example Annotation:

-

Example Comments:

-

Example text:

Pameti naše očima nova svitlošć tvoje zrake prosinu.

Example Gloss:

To the eyes of our mind new ray of light from you is shining.

Example English Translation:

To the eyes of our mind new ray of light from you is shining.

Example Provenance:
OS-HV
Example Annotation:

-

Example Comments:

Dijakronija, 16. st.

Example text:

Prosvitli pameti naše!

Example Gloss:

Enlighten our minds!

Example English Translation:

Enlighten our minds!

Example Provenance:
OS-HV
Example Annotation:

-

Example Comments:

Dijakronija, 16. st.

Example text:

Križ duhovno jest spasenje, jest pameti prosvitļenje.

Example Gloss:

Cross is spiritual salvation, it is enlightment of our minds.

Example English Translation:

Cross is spiritual salvation, it is enlightment of our minds.

Example Provenance:
OS-HV
Example Annotation:

-

Example Comments:

Dijakronija, 16. st.