Metaphor: NE MOĆI DJELOVATI JE BITI U LABIRINTU
Name Gloss:
NOT BEING ABLE TO ACT IS BEING IN A MAZE
Tags:
-
Description:

-

Comments:

-

Cultural scope:
Specific
Metaphor Level:
Specific
Type:
Composed/complex
Source Frame:
Target Frame:
Experiential basis:
-
Closest WordNet frame:
-
Closest English Metaphor:
NOT BEING ABLE TO ACT IS BEING IN A MAZE
Status:
in development
No data!
No data!
No data!
Type of Relation:
is both a source and target subcase of
Description of Relation:

-

Type of Relation:
is in a dual relationship with
Description of Relation:

-

Related Metaphor:
Type of Relation:
is in a dual relationship with
Description of Relation:

-

No data!
Example text:

Nikako ne mogu izaći iz labirinta nelikvidnosti!

Example Gloss:

-

Example English Translation:

-

Example Provenance:
http://www.vijesti.rtl.hr/novosti/910870/nikako-ne-mogu-izaci-iz-labirinta-nelikvidnosti/
Example Annotation:

-

Example Comments:

-

Example text:

njegov život se već odavno smirio, izgubio snagu zamaha pa opstoji još samo posredno, u labirintima sjećanja

Example Gloss:

-

Example English Translation:

His life had long since settled down, lost its momentum, and now exists only indirectly, in the labyrinths of memory.

Example Provenance:
HrWaC
Example Annotation:

labirint sjećanja

Example Comments:

-